
Urbano e sofisticado, Edward W. Said é de muitas formas a essência New Yorker. O seu amor pela cidade é palpável. “Nova York”, diz ele, “desempenha um papel importante no tipo de crítica e de interpretação que eu fiz.” Ele espelhos energia agitada da cidade e da diversidade. Além de seu grande amor pela literatura e seu interesse incansável na política, ele é um devoto inveterado da ópera e música clássica. Um pianista, ele abre sua casa em Nova Iorque, Upper West Side de artistas, escritores e músicos de todo o globo.
Ele tem sido um nova-iorquino desde 1963, quando ele aceitou uma posição na Universidade de Columbia, onde agora ocupa o cargo de Professor Universitário. Nascido em Jerusalém, educado em escolas lá e no Cairo, disse que veio para os E.U. no início dos anos 1950, com a participação de Princeton e Harvard. Há muita conversa estes dias sobre intelectuais públicos. Muito do que o ar está quente. Edward Said é a coisa real. Seu talento criativo intelectual e habilidades são infundidos com paixão e um sentimento de indignação com as hipocrisias, contradições e indignidades do que passa por comentários políticos, principalmente quando se trata do Oriente Médio. Ele é sem dúvida o mais proeminente porta-voz da causa palestina nos Estados Unidos.
Sua produtividade ea gama de interesses são impressionantes. Um trabalhador incansável e infatigável, ele mantém um rigoroso cronograma enquanto lutava contra a leucemia. Um autor prolífico, ele publicou recentemente Reflexões sobre o exílio e Poder, Política e Cultura. Grande parte de seus escritos políticos não é apenas escavação enterrado memórias e afirmar a presença de palestinos, mas também apontando para um futuro onde a paz é possível.
Temos feito muitas entrevistas ao longo dos anos, e que sempre me impressiona é a sua enorme energia intelectual e, sim, o entusiasmo para conversar. Ele continua teimosamente esperançosos. Seu papel é de oposição “para peneirar, julgar, criticar, escolher, para que escolha e retornar à agência do indivíduo”, diz ele. Ele vislumbra uma comunidade que não exaltar os “interesses mercantilizada e rentável objetivos comerciais”, mas os valores em vez de sobrevivência “e sustentabilidade de uma maneira humana e digna. Esses são objetivos difíceis de alcançar. Mas eu acho que eles são realizáveis.” Eu falei com ele por telefone no final de setembro.
Q: Os acontecimentos de 11 de Setembro perplexos e confusos muitos americanos. Qual foi sua reação?
Edward W. Said: Falando como um nova-iorquino, eu achei um evento chocante e aterrador, sobretudo a escala do mesmo. No fundo, era um desejo implacável de fazer mal a pessoas inocentes. Visou símbolos: o World Trade Center, no coração do capitalismo norte-americano, eo Pentágono, a sede do estabelecimento militar americana. Mas não era para ser discutido com. Não era parte de qualquer negociação.Nenhuma mensagem era destinada a ele. Falou para si mesma, o que é incomum. Ele transcende a política e se mudou para a metafísica. Havia uma espécie de qualidade, cósmico demoníaco da mente no trabalho aqui, que se recusaram a ter qualquer interesse no diálogo e na organização política e persuasão. Esta foi sanguinária destruição por qualquer outra razão do que fazê-lo. Note-se que não houve nenhuma reclamação por esses ataques. Não houve exigências. Não houve declarações. Era um pedaço silêncio do terror. Esta era parte de nada.Foi um salto para outro reino – o reino das abstrações e generalidades louco mitológicas, envolvendo pessoas que seqüestraram o Islã para seus próprios propósitos. É importante não cair nessa armadilha e tentar responder com uma retaliação metafísico de alguma sorte.
Q: O que os E.U. fazer?
Disse: A resposta só para este evento deve ser terrível para ir imediatamente para a comunidade mundial, as Nações Unidas. A regra de direito internacional deve ser empacotado, mas é provavelmente demasiado tarde, porque os Estados Unidos nunca fez isso, é sempre ido sozinho. Dizer que estamos indo terminar países ou erradicar o terrorismo, e que é uma longa guerra durante muitos anos, com muitos instrumentos diferentes, sugere um muito mais complexo e elaborado um conflito para o qual, creio, a maioria dos americanos não sãoprepared.There não é um objetivo claro em vista. Organização de Osama bin Laden tem girado fora dele, e agora é, provavelmente, independente dele. Haverá outros que irão aparecer e reaparecer. É por isso que precisamos de um preciso muito mais, muito mais definida, uma campanha muito mais pacientemente construído, bem como uma que as pesquisas não apenas a presença de terroristas, mas as causas do terrorismo, que sejam verificáveis.
Q: Quais são as causas?
Disse: Eles saíram de uma dialética de longo E.U. envolvimento nos assuntos do mundo islâmico, a produção de petróleo do mundo, o mundo árabe, o Oriente Médio – as áreas que são consideradas essenciais aos interesses E.U. e segurança. E neste implacavelmente desdobramento série de interações, os E.U. tem desempenhado um papel muito distinto, que a maioria dos americanos têm sido protegidos contra ou simplesmente ignorar.
No mundo islâmico, os E.U. é visto de duas maneiras completamente diferentes. Uma visão reconhece que um país extraordinário os E.U. é.Todos os árabes ou muçulmanos que eu sei que é tremendamente interessado nos Estados Unidos. Muitos deles enviam seus filhos aqui para a educação. Muitos deles vêm aqui de férias. Eles fazem negócios aqui, ou obter a sua formação here.The outra visão é do funcionário Estados Unidos, os Estados Unidos dos exércitos e das intervenções.Os Estados Unidos que em 1953 derrubou o governo nacionalista de Mossadegh, no Irão e trouxe de volta o xá. Os Estados Unidos, que esteve envolvido na primeira Guerra do Golfo e, em seguida, as sanções tremendamente prejudicial contra civis iraquianos. Os Estados Unidos que é o defensor de Israel contra os palestinos.
Se você mora na área, você vê essas coisas como parte de um esforço permanente de dominação, e com ela uma espécie de obstinação, uma obstinada oposição aos desejos e anseios e aspirações do povo lá. A maioria dos árabes e muçulmanos sentem que os Estados Unidos não foi realmente prestar muita atenção aos seus desejos. Eles acham que tem vindo a prosseguir as suas políticas para seu próprio bem e não de acordo com muitos dos princípios que as alegações são as suas próprias – a democracia, autodeterminação, liberdade de expressão, liberdade de reunião, o direito internacional. É muito difícil, por exemplo, para justificar a trinta e quatro anos de ocupação da Cisjordânia e de Gaza. É muito difícil de justificar 140 assentamentos israelenses e cerca de 400.000 colonos. Estas ações foram tomadas com o apoio e financiamento dos Estados Unidos. Como você pode dizer isso é parte do E.U. adesão ao direito internacional e as resoluções da ONU? O resultado é um tipo de imagem esquizofrênica dos Estados Unidos.
Agora chegamos à parte realmente triste. Os governantes árabes são basicamente impopular. Eles são apoiados pelos Estados Unidos contra a vontade do seu povo. Em toda esta mistura um pouco inebriante de violência e as políticas de direita que são extremamente impopular até o último iota, não é difícil para os demagogos, especialmente as pessoas que pretendem falar em nome da religião, neste caso, o Islão, para levantar uma cruzada contra o Estados Unidos e dizer que temos de alguma forma trazer América baixo.
Ironicamente, muitas destas pessoas, incluindo Osama bin Laden e os mujahedin, foram, de facto, alimentada pelos Estados Unidos no início dos anos oitenta nos seus esforços para expulsar os soviéticos do Afeganistão. Pensava-se que a manifestação Islã contra o comunismo ateu estaria fazendo a União Soviética um turno muito ruim, e que, de fato, transpareceu. Em 1985, um grupo de mujahedin veio a Washington e foi recebido pelo presidente Reagan, que chamou de “combatentes da liberdade.” Essas pessoas, por sinal, não representam o Islã, em qualquer sentido formal. Eles não são imãs ou xeques. Eles são auto-nomeados guerreiros para o Islã. Osama bin Laden, que é um saudita, sente-se um patriota, porque os E.U. tem forças na Arábia Saudita, que é sagrada porque é a terra do profeta Maomé. Há também este grande sentimento de triunfalismo, que assim como nós derrotou a União Soviética, não podemos fazer isso. E fora esse sentimento de desespero e de religião patológico, não desenvolve uma unidade abrangente para prejudicar e ferir, sem levar em conta os inocentes e os alheios, que foi o caso em Nova York. Agora, para entender isso, é claro, nada a justificar. E o que me apavora é que estamos a entrar numa fase em que se você começar a falar sobre isso como algo que pode ser entendido historicamente – sem qualquer simpatia – que vai ser pensado como falta de patriotismo, e você vai serproibidos. É muito perigoso. É precisamente Compete a cada cidadão de bem compreender o mundo em que vivemos e da história somos parte e que estão se formando como uma superpotência.
Q: Alguns especialistas e os políticos parecem estar ecoando Kurtz no Coração das Trevas, quando disse: “Exterminem todas as bestas”.
Disse: Nos primeiros dias, eu achei deprimente monocromática. Não tem sido essencialmente a mesma análise, uma e outra vez e subsídio muito pouco fez para diferentes visões e interpretações e reflexões. O que é bastante preocupante é a ausência de análise e reflexão. Tomar a palavra “terrorismo”. Tornou-se sinônimo agora com anti-americanismo, que, por sua vez, tornou-se sinônimo de ser crítico dos Estados Unidos, que, por sua vez, tornou-se sinônimo de ser patriota.Isso é inaceitável uma série de equações. A definição de terrorismo tem de ser mais precisa, de modo que somos capazes de discriminar entre, por exemplo, o que é que os palestinianos estão a fazer para combater a ocupação militar israelense e do terrorismo, do tipo que resultou no atentado ao World Trade Center.
Q: Qual é a distinção que você está desenhando?
Disse: Pegue um jovem de Gaza que vivem em condições mais terríveis – a maioria imposto por Israel – que as cintas de dinamite em torno de si e, em seguida, joga-se em uma multidão de israelenses. Eu nunca tolerou ou concordou com ele, mas pelo menos é compreensível que o desejo desesperado de um ser humano que se sente sendo lotados fora da vida e todos os seus arredores, que vê seus concidadãos, outros palestinos, seus pais, irmãs e irmãos, o sofrimento, a ser prejudicada, ou ser morto. Ele quer fazer algo, para contra-atacar. Isso pode ser entendido como o ato de uma pessoa verdadeiramente desesperada tentando libertar-se das condições impostas injustamente. Não é algo com que concordo, mas pelo menos você poderia compreendê-lo. As pessoas que perpetraram o terror do World Trade Center eo Pentágono bombardeios são algo diferente, porque essas pessoas não eram, obviamente, desesperados e pobres moradores de refugiados.Eles eram de classe média, educada o suficiente para falar Inglês, para poder ir para a escola de voo, para vir para a América, a viver na Flórida.
Q: Em sua introdução à versão atualizada do Covering Islam: How The Media and The Experts Determine How We See the Rest of The World, você diz: “mal-intencionados generalizações sobre o Islã tornou-se a última forma aceitável de difamação da cultura estrangeira no Ocidente “. Por que isso?
Disse: “O sentido do Islã como uma ameaça Outras – com os muçulmanos retratados como fanáticos, violentos, sensual, irracional – se desenvolve durante o período colonial em que chamei o orientalismo.O estudo do Outro tem muito a ver com o controle e dominação da Europa e do Ocidente em geral no mundo islâmico. E tem persistido porque se baseia muito, muito profundamente nas raízes religiosas, onde o Islão é visto como uma espécie de concorrente do Christianity.If você olhar para os currículos da maioria das universidades e escolas no país, considerando o nosso encontro muito com o mundo islâmico , há muito pouco lá que você pode se apossar do que é realmente informativo sobre o Islã. Se você olhar para os meios de comunicação popular, você vai ver que o estereótipo de que começa com Rudolph Valentino em O Sheik tem realmente permaneceu e tornou-se o vilão transnacional da televisão e do cinema e da cultura em geral. É muito fácil fazer generalizações selvagens sobre o Islã. Tudo que você tem a fazer é ler quase qualquer problema do The New Republic e você verá que o mal radical que é associada com o Islã, os árabes como tendo uma cultura depravada, e assim por diante. Essas generalizações são impossíveis de fazer nos Estados Unidos sobre qualquer outro grupo religioso ou étnico.
Q: Em um recente artigo no Observer de Londres, você diz que a unidade E.U. para a guerra estranhamente se assemelha capitão Ahab em busca de Moby Dick. Diga-me o que você tem em mente lá.
Disse: Capitão Ahab era um homem possesso com um drive obsessiva para perseguir a baleia branca que o tinha prejudicado – que tinha rasgado a perna para fora – até os confins da Terra, não importa o que aconteceu. Na cena final do romance, o capitão Ahab está sendo carregado para fora ao mar, envolto em torno da baleia branca com a corda do arpão seu próprio e vai, obviamente, a sua morte. Foi uma cena de finalidade quase suicida. Agora, todas as palavras que George Bush usou em público durante as fases iniciais da crise – “Procurado, vivo ou morto”, “uma cruzada”, etc – sugerem não tanto uma evolução ordenada e considerados para trazer o homem a justiça de acordo com as normas internacionais, mas sim algo apocalíptico, algo da ordem da atrocidade penal propriamente dito. Isso vai piorar muito, muito pior, porque há sempre consequências. E parece-me que dar Osama bin Laden – que foi transformada em Moby Dick, ele tem sido feito um símbolo de tudo o que está mal no mundo – uma espécie de proporção mitológico é realmente jogar o seu jogo. Acho que precisamos de secularizar o homem. Precisamos trazê-lo até o reino da realidade.Tratá-lo como um criminoso, como um homem que é um demagogo, que concedeu desencadeada a violência contra pessoas inocentes.Puni-lo em conformidade, e não derrubar o mundo em torno dele e de nós mesmos.